Diodati
La sezione è dedicata a colui che per primo ha tradotto la Bibbia in italiano non solo dal testo latino, come era stato fatto nel ‘500, ma utilizzando i testi nelle lingue originali.
Questa traduzione ancora oggi è apprezzata nel mondo evangelico. Infatti l’attuale traduzione in uso, chiamata “Nuova Riveduta” (la prima edizione è del 1994), deriva dal testo della Riveduta (stampata a partire dal 1924) che a sua volta è una revisione della Diodatina. Entrambe mantengono un legame profondo con il testo del Diodati (la cui ultima revisione fu fatta nel 1894) seppur ovviamente si è tenuto conto dell’evolversi della lingua italiana e dei manoscritti ritrovati negli ultimi secoli.
Nel 1991 è stata fatta anche un revisione alla Diodatina e chiamata “Nuova Diodati”
frontespizio della prima traduzione di Giovanni Diodati – anno 1607
.
antiporta e frontespizio della seconda edizione del 1641
[le foto pubblicate sono di esemplari presenti alla Mostra]